GRAMMATICA

Lettura degli esempi del capitolo FONETICA:
greco > griko / grecanico (caratteri greci) [AFI]>[AFI] griko / grecanico (caratteri latini) in corsivo=traduzione
ἔξυπνος>ἄτσουνο ['eksipnos]>['atsuno] àtsuno=sveglio

Fonetica: Consonanti (altri fenomeni)

Sostituzione delle consonanti β, γ, δ, φ, χ, θ

β>φ [v]>[f]:

βορέας>φορέα [vo'reas]>[fo'rea] forea=vento del Nord (Gall.),
βοηθῶ>ἀφουδάω [voi'θo]>[afu'dao] afudao=aiuto (Bova),
σκύβαλον>σ̌-σ̌ύφαλο ['skivalon]>['ʃʃifalo] sscìfalo=spazzatura (Puglia),
βουκίσσιον>φουκ̍ισ-σι [vu'kission]>[fu'ʧissi] fùcissi=cisto di creta (Cond.),
βουβαλάκι>bουφαλάκ̍ι [vuva'laki]>[bufa'laʧi] bufalaci=chiocciola (Calabria)

β>χ [v]>[χ]:

βουβαλάκι>bουχαλάκ̍ι [vuva'laki]>[buχa'laʧi] bukhalaci=chiocciola (Gall.)

β>γ [v]>[γ]:

βόσκω>βοσ̌-σ̌ῶ>γοσ̌-σ̌ῶ ['vosko]>[vο'ʃʃo]>[γο'ʃʃo] vossciò=pascolo (Castrign., Zoll.)

γ>φ [γ]>]f]:

ἀγοράζω>φοράdζω [aγo'razo]>[fo'radzo] forazo=compro, partorisco (Zoll.),
ἐξαγορεύω>τσαφορέω [eksaγo'revo]>[tsafo'reo] tsaforeo=(mi) confesso (Bova),
σ̌-σ̌αφορέω [ʃʃafo'reo] ssciaforeo=(mi) confesso (Ch. Rogh.).

γ>χ [γ]>[χ]:

ἀγοράζω>χοράdζω [aγo'razo]>[χo'radzo] khorazo=compro, partorisco,
θυγατέρα>δυχατέρα [θiγa'tera]>[δiχa'tera] dikhatera=figlia (Gall., Bova)

δ>β [δ]>[v]:

δισάκκιον>βισάκ̍-κ̍ι [δi'sakkion ]>[vi'satʧi] visacci=bisaccia (Puglia),
δίψα>βίσπα ['δipsa]>['vispa] vispa=sete,
διψάω>βισπάω [δi'psao]>[vi'spao] vispao=ho sete (Gall.).

θ>χ [θ]>[χ]:

θαμβώνω>χαμbών-νω [θam'vono]>[χam'bonno] khambonno=abbaglio (Vunì, Gall., Cond., Bova),
θαμβουρίζω>χαμbουρίζ-ζω [θamvu'rizo]>[χambu'rizzo] khamburiz-zo=abbaglio (Vunì, Ch. Rogh.),
θεραπεία>χαραπεία [θera'pia]>[χara'pia] kharapìa=agio, agi (Calabria),
θημωνία>χημωνία [θimo'nia]>[χimo'nia] khimonìa=bica (Vunì, Gall., Bova, Ch. Rogh.),
θολὸς>χολὸ [θo'los]>[χo'lo] kholò=torpido (Gall., Bova, Ch. Rogh.)

χ>φ [χ]>[f]:

χαλκωματὰς>φαλκωματὰ [χalkoma'tas]>[falkomatà] falkomatà=che lavora il rame (Vunì).

Prostesi di consonanti ν, σ

ν [n]:

ὦμος>νῶμο ['omos]>['nomo] nomo=spala (Puglia)

σ [s]:

κάνθαρος>σκάτ-ταρο ['kanθaros]>['skattaro] skàttaro=vaso da notte (Vunì, Gall., Ch. Rogh.),
καρφίον>σκαρφί [ka'rfion]>[skar'fi] skarfì=brindillo (Puglia),
κούφος>σκούφο ['kufos]>['skufo] skufo=vuoto (Gall., Bova),
κουφιάζω>σκουφιάdζω [kufi'azo]>[skufj'adzo] scufiazo=mi svuoto, per il legno (Gall., Bova),
κλάπα>σκλάπα ['klapa]>['sklapa] sklapa=legno lungo (Ch. Rogh.),
κνίδη>κλίδα>κλίθα>σκλίθα ['kniδi]>['kliδa]>['kliθa]>['skliθa] sklitha=ortica (Gall., Bova, Ch. Rogh.).

Inserzione di consonanti

Nei casi in cui due vocali si incontrano all'inizio o all'interno della parola, si sviluppa una γ per evitare lo iato1:

γ [γ]:

μυῖα>μυίγα ['mia]>['miγa] miĝa=mosca,
νοῶ>νογάω [no'o]>[no'γao] noĝao=capisco (Bova),
κλείω>κλείγω ['klio]>['kliγo] kliĝo=chiudo (Cond., Ch. Rogh.),
ἀέρας>ἀγέρα [a'eras]>[a'jera] ajera=vento (Calim., Castrign.)

e tra l'articolo e il nome:

τὸ αἷμα>τὸ γαῖμα [to 'ema]>[to 'jema] to jema=il sangue (Calim., Castrign.),
τὸ οὖλον>τὸ γοῦλο [to 'ulon]>[to 'γulo] to ĝulo=la gengiva (Bova).

β [v]:

νοῶ>νοβῶ [no'o]>[no'vo] novò=capisco (Mart.),
κλείω>κλείβω ['klio]>['klivo] klivo=chiudo (Calabria).

ν [n]:

σείω>σείνω>σείν-νω ['sio]>['sino]>['sinno] sinno=scuoto (Castrign.),
κλείω>κλείν-νω ['klio]>['klinno] klinno=chiudo,
σπάω>σπάνω>σπάν-νω ['spao]>['spano]>['spanno] spanno=strappo (Puglia),
κλάω>κλάνω>κλάν-νω ['klao]>['klano]>['klanno] klanno=rompo (Puglia, Calabria).

Anche tra consonanti identiche o no:

ἐκκλησία>ἀνκλησία>ἀνgλησία [ekkli'sia]>[ankli'sia]>[aŋgli'sia] anghlisìa=chiesa
ζεύγλα>dζένgλα ['zevγla]>['dzeŋgla] zengla=estremità del giogo
σφίγγω>σπίνgω ['sfiŋgo]>['spiŋgo] spingo=stringo
σμίγω>σμίγγω>ζμίνgω ['smiγo]>['smiŋgo]>['zmiŋgo] zmingo=mescolo (Bova)
ρμίνgω ['rmiŋgo] rmingo=mescolo (Martign.)
ἐκκλησία>ἰνgλησία [ekkli'sia]>[iŋgli'sia] inghlisìa
κυκλώνω>κ̍υνgλώμνω [ki'klono]>[ʧiŋ'glomno] cinglomno=aggomitolo (Corigl.).

λ [l]:

ποῖος>πέο>πλέο ['pios]>['peo]>['pleo] pleo=chi (Calim. ed altrove)
φόβητρον>φλόβεστρο ['fovitron]>['flovestro] flòvestro=spaventapasseri (Vunì, Rogh., Ch. Rogh.).

μ [m]:

ὀπίσω>ἀμπί [o'piso]>[am'pi] ampì=indietro
ὀπισθέα>ἀμπιστέα [opi'sθea]> [ampi'stea] ampistea=deretano, per animali (Calim. ed altri)
ἀπλίκι>ἀμbλικ̍ι [a'pliki]>[am'bliʧi] amblici=capanna (Bova).

ρ [r]:

ἄκλαστον>ἄκλαστρο ['aklaston]>['aklastro] àklastro=latte coagulato
πλάστιγξ>πλάστρινgα ['plastiŋks]>['plastriŋga] plàstringa=parte curva del giogo (Bova)
κλάστης>κλάστρη ['klastis]>['klastri] klastri=il pezzo di legno con cui mescolano il latte coagulato i formaggiai (Cond., Ch. Rogh.)
σικλοβάτης>σικλοβάστρη [siklo'vatis]>[siklo'vastri] siklovastri=barra di legno (Vunì, Cond.).

Palatizzazione di κ, γ, g, χ davanti alle vocali deboli ε, ι (η, υ, οι) [e], [i]

κ>κ̍ [k]>[ʧ]:

κελλάριον>κ̍εḍ-ḍάρι [ke'llarion]>[ʧe'ɖɖari] ceddhari=stomaco,
κεντῶ>κ̍ενdάω [ke'ndo]>[ʧen'dao] cendao=pungo,
κεντρίον>κ̍ενdρὶ [ken'drion]>[ʧen'dri] cendrì=pungolo, pungiglione (Calabria),
κεραμένιος>κ̍εραμένιο [kera'meɲos]>[ʧera'meɲo] ceramegno=che vive nelle tegole del tetto (Puglia),
κεράσιον>κ̍εράσι [ke'rasion]>[ʧe'rasi] cerasi=ciliegia,
κέρατον>κ̍έρατο ['keraton]>['ʧerato] cèrato=corno, (Puglia, Calabria),
κήρινθος>κ̍έρεττα ['kirinθos]>['ʧeretta] cèretta=cerume, cibo delle api (Castrign., Mart.),
κ̍έριθ-θα ['ʧeriθθa] cèrittha=cerume, cibo delle api (Bova, Ch. Rogh.),
κεφαλάρι>κ̍εφαλάρι [kefa'lari]>[ʧefa'lari] cefalari=cranio (Calabria),
κ̍ιοφαλάρι [ʧiofa'lari] ciofalari=cranio (Zoll.),
κηκίδιον>κ̍ηκ̍ίδι [ki'kiδion]>[ʧi'ʧiδi] cicidi=spicchio d'aglio (Calabria),
κῆπος>κ̍ῆπο ['kipos]>['ʧipo] cipo=orto (Puglia, Calabria),
κενόω>κ̍ινών-νω [ke'noo]>[ʧi'nonno] cinonno=travaso (Calabria),
κοιμοῦμαι>κ̍ιουμοῦμαι [ki'mume]>[ʧiu'mume] ciumume=dormo (Calabria),
κέλευσμα>κ̍ιοῦρμα ['kelevsma]>[ʧi'urma] ciurma=gruppo (Corigl.),
κίτρινος>κ̍ίτρινο ['kitrinos]>['ʧitrino] cìtrino=giallo (Puglia, Calabria),
κύμινο>κ̍ύμινο ['kimino]>['ʧimino] cìmino=cumino (Calabria),
κυνηγῶ>κ̍υνηγάω [ki'niγo]>[ʧini'γao] ciniĝao=caccio (Calabria),
mentre κυψάλη>κυσπάλα [ki'psali]>[ki'spala] kispala=grande paniere (Calabria),
κνιπὸς>κινιπὸ [kni'pos]>[kinipò] kinipò=caro di prezzo (Puglia).

γ>g [γ]>[g]:

γείτων>gειτόνο ['jiton]>[gi'tono] ghitono=vicino (Castrign.),
γειτονία>gετονία [jito'nia]>[geto'nia] ghetonia=vicinato (Salento),
γελαρὸς>gελαρὸ [jela'ros]>[gela'ro] ghelarò=gioioso (Corigl., Zoll.),
γελῶ>gιλῶ [je'lo]>[gi'lo] ghilò=rido (Martign.),
γεννῶ>gεν-νῶ [je'nno]>[ge'nno] ghennò=partorisco (Corigl.),
γένο>gένο ['jeno]>['geno] gheno=gente (Castrign.),
γῆ>gῆ [ji]>[gi] ghi=terra (Calim.),
ὑγιαίνω>gιαίνω [iji'eno]>[gi'eno] ghieno=guarisco (Castrign., Corigl., Mart., Martign.),
διαλύω>γιαλύω>gιαλύdζω [δja'lio]>[ja'lio]>[gia'lidzo] ghializo=pettino (Castrign., Corigl.) γιαλυστούρι>gιαλυστούρι [jali'sturi]>[giali'sturi] ghialisturi=pettine (Castrign.) e gιελυστούρι [geli'sturi] ghelisturi=pettine (Mart.),
γιατὶ>νgιατὶ [ja'ti]>[ngja'ti] nghiatì=perché (Castrign.),
γυμνὸς>gιουν-νὸ [ji'mnos]>[gju'nno] ghiunnò=nudo (Corigl.),
γυρεύω>gιουρέω [ji'revo]>[gju'reo] ghiureo=cerco (Castrign.).

χ>σ̌ [χ]>[ʃ] sc/sce/sci: la conversione χ>σ̌ si osserva solo nella parola

χειμώνας>σ̌ειμώνα2 [χi'monas]>[ʃi'mona] scimona=inverno

e nei derivati

χειμωνάρικος>σ̌ειμωνάρικο [χimo'narikos]>[ʃimo'nariko] scimonàriko=invernale
χειμωνιάζει>σ̌ειμωνι̬άdζει [χimoɲazi]>[ʃimoɲadzi] scimognazi=comincia l'inverno (Puglia).

La conversione χ>κ [χ>k] si osserva nella parola

χελώνα>κελώνα [χe'lona]>[ke'lona] kelona=tartaruga (Castrign., Corigl., Sol., Stern., Zoll.).

Sostituzione di consonanti3 (sonore / sorde)

β>φ [v]>[f]:

σκύβαλον>σ̌-σ̌ύφαλο ['skivalon]>['ʃʃifalo] sscìfalo=spazzatura,
βροντὴ>φροντὴ [vro'nti]>[fron'ti] frontì=tuono (Calim.).

γ>κ [γ]>[k]:

αἷμα>γαῖμα>καῖμα ['ema]>['γema]>['kema] kema=sangue (Corigl., Mart.),
γυμνὸς>κιουν-νό (N.d.T.: non in Puglia) * (2,198)
γουρούνι>κουρούνι [γu'runi]>[ku'runi] kuruni=maiale (Corigl.).

δ>τ [δ]>[t]:

δέκα>τέgα ['δeka]>['tega] tega=dieci (Corigl.),
δάφνη>τάφινη ['δafni]>['tafini] tàfini=alloro (Mart.),
δίκαιον>τίgι̬ο ['δikeon]>['tigio] tìghio=cosa giusta, ragione (Corigl.),
δανείζω>τανείdζω [δa'nizo]>[ta'nidzo] tanìzo=presto (Mart.),
ἀδέλφια>ἀτέρφι̬α [a'δelfja]>[a'terfja] atèrfia=fratelli (Martign.),
Δευτέρα>Τευτέρα [δe'ftera]>[te'ftera] teftera=lunedì (Corigl.),
ἱδρώνω>τρών-νω [i'δrono]>['tronno] tronno=sudo (Calim.),
δώδεκα>τώdεκα ['δoδeka]>['todeka] tòdeka=dodici (Corigl.),
ἐλάδιον>ἀλάτι [e'laδion]>[a'lati] alati=olio (Stern.),
παιδὶ>παιτί [pe'δi]>[pe'ti] petì4=ragazzo,
φοράδα>φοράτα [fo'raδa]>[fo'rata] forata=giumenta (Calim., Corigl.),
βοΐδιον>βούτι [vo'iδion]>['vuti] vuti=bue (Mart.),
εἶδα>εἶτα ['iδa]>['ita] ita=vidi (Zoll.).

θ>τ [θ]>[t]:

θάνατος>τάνατο ['θanatos]>['tanato] tànato=morte (Puglia),
θέρος>τέρο ['θeros]>['tero] tero=estate (Corigl.),
ἤθελα>ἤτελα ['iθela]>['itela] ìtela=volevo (Puglia).

θ>d [θ]>[d]:

θάνατος>dάνατο ['θanatos]>['danato] dànato=morte,
θέρος>dέρο ['θeros]>['dero] dero=estate (Corigl.),
ἤθελα>ἤdελα ['iθela]>['idela] ìdela=volevo (Stern.).

κ>g [k]>[g]:

δέκα>τέgα ['δeka]>['tega] tega=dieci,
ἑκατὸν>ἀgατὸ [eka'ton]>[aga'to] agatò=cento (Corigl.),
ἔκαμα>ἔgαμα ['ekama]>['egama] ègama=feci,
ἀκάνθι(ον)>ἀgάτι [a'kanθion]>[a'gatti] agatti=spina,
ἄκρα>ἄgρα ['akra]>['agra] agra=sponda,
κλωστὴ>gλωστὴ [klo'sti]>[glo'sti] glostì=filo (MorO, 102),
δίκαιον>τίgιο ['δikeon]>['tigio] tìghio=cosa giusta, ragione (Corigl.).

π>b [p]>[b]:

πλάτη>bλάη ['plati]>['blai] blai=spalla,
πλούσιος>bλούσ-σιο ['plusios]>['blussio] blùssio=ricco,
πλένω>bλέν-νω ['pleno]>['blenno] blenno=lavo,
προβατίνα>bρατίνα [prova'tina]>[bra'tina] bratina=pecora,
προχθές>bροφτὲ [pro'χθes]>[bro'fte] broftè=avanti ieri,
Ἀπρίλιος>Ἀbλίρη [a'prilios]>[a'bliri] abliri=aprile (Corigl.).

τ>d [t]>[d]:

ἔτοιμη>ἔdοιμη ['etimi]>['edimi] èdimi=pronta a partorire,
μίτος>μίdο ['mitos]>['mido] mido=liccio,
ἱμάτιον>μάdι [i'mation]>['madi] madi=gonna (Puglia),
δεκατρεὶς>τεgαdρεῖ [δeka'tris]>[tega'dri] tegadrì=tredici,
τριάκοντα>dριάντα [tri'akonta]>[dri'anta] drianta=trenta,
τρίβω>dρίφω ['trivo]>['drifo] drifo=sfrego (Corigl.),
πρῶτα>πρίdα ['prota]>['prida] prida=prima,
τρώγω>dρῶ ['troγo]>[dro] dro=mangio (Corigl., Stern.),
βάτος>βάdο ['vatos]>['vado] vado=rovo (Calim.),
ἐφέτος>φέdο [e'fetos]>['fedo] fedo=quest'anno (Corigl., Stern.).

Metatesi di consonanti

della ρ [r]:

γαμβρὸς>gραμbό [γam'vros]>[gra'mbo] grambò=genero,
χονδρὸς>χρονdὸ [χon'δros]>[χro'ndo] khrondò=grosso,
βόθρακος>βρούθακο ['voθrakos]>['vruθako] vrùthako=rana,
θύμβρα>τρούμbα ['θimvra]>['trumba] trumba=santoreggia,
κυβέθριον>κι̬ουβέρτι [ki'veθrion]>[kju'verti] kiuverti=arnia,
ψαυράδα>σπροφάτα [psa'vraδa]>[spro'fata] sprofata=???,
ψυχρὸς>σπρυχὸ [psi'χros]>[spri'χo] sprikhò=freddo (Calabria),
γαμβρὸς>gραμbό [γam'vros]>[gra'mbo] grambò=genero,
κόπρος>κρόπο ['kopros]>['kropo] kropο=letame,
πικρὸ>πρικό [pi'kro]>[pri'ko] prikò=amaro,
ἄωρος>ἄρβο ['aoros]>['arvo] àrvo=acerbo (Puglia).

della β [v]:

ἐκβάλλω>βgάḍ-ḍω [ek'vallo]>['vgaɖɖo] vgaddho=tiro fuori,
ἐκβαίνω>βγαίν-νω [ek'veno]>['vjenno] vjenno=esco (Rogh., Ch. Rogh.).

Permutazione di consonanti

θ-ρ>ρ-θ:

μάραθον>μάθαρο ['maraθon]>['maθaro] màtharo=finocchio

ν-ρ>ρ-ν:

γνωρίζω>γρωνίdζω [γno'rizo]>[γro'nidzo] ĝronizo=conosco (Calabria)

θ-ν>ν-θ:

αὐθέντης>ἀνθεύτης>ἀντέφτη [a'fθentis]>[an'θeftis]>[an'tefti] antefti=signore (Puglia)

ρ-λ>λ-ρ:

Ἀπρίλης>Ἀbλίρη [a'prilis]>[a'bliri] abliri=aprile (Puglia)

δ-ρ>ρ-δ:

ποδάρι>ποράδι [po'δari]>[po'radi] poradi=albero, tronco di olivo,
ροδάνη>δοράνη>τοράνη [ro'δani]>[δo'rani]>[to'rani] torani=filatoio, estremità dell'ordito (Puglia)

μ-λ>λ-μ:

κουμούλιον>κουλούμι [ku'mulion]>[ku'lumi] kulumi=mucchio (Puglia)

τ-λ>λ-τ:

καταλυμὸς>καλατυμὸ [katali'mos]>[kalati'mo] kalatimò=diluvio (Castrign.)

Scambio sonore - sorde

θ-γ>δ-χ:

θυγατέρα>δυχατέρα [θiγa'tera]>[δiχa'tera] dikhatera=figlia (Calabria)

β-θ>φ-δ:

βοηθῶ>ἀφηdῶ [voi'θo]>[afi'do] afidò=aiuto (Puglia)

τ-χ>θ-κ:

βάτραχος>βρούθακο ['vatraχos]>['vruθako] vrùthako=rana (Calabria).

Dissimilazione di consonanti

Quando nella stessa parola coesistono due consonanti identiche in due sillabe o nella stessa sillaba, una di queste consonanti muta in una consonante dissimile.

Dissimilazione del ρ [r]:

ἄροτρον>ἄλατρο ['arotron]>['alatro] àlatro=aratro (Puglia, Calabria),
γρήγορα>γλήγορα ['γriγora]>['γliγora] ĝlìĝora=rapidamente,
Φεβρουάρι(ο)ς>Φλεβάρη [fevru'arios]>[fle'vari] flevariI=febbraio,
κρησάρα>κλησάρα [kri'sara]>[kli'sara] klisara=setaccio (Calabria),
μάραθρον>μάλαφρο ['maraθron]>['malafro] màlafro=finocchio (Puglia).

del λ [l]:

λαλοῦνε>ἐλαdοῦνε [la'lune]>[ela'dune] eladune=suonano (Castrign.)

del τ [t]:

δάκτυλος>τάφτυλο>κάφτυλο ['δaktilos]>['taftilo]>['kaftilo] kàftilo=dito (Corigl.)

del φ [f]:

βλαστημῶ>φλασφημῶ>φλαστημάω [vlasti'mo]>[flasfi'mo]>[flasti'mao] flastimao=bestemmio (Calabria)

del μ-μ [mm]:

κρεμμύδι>κριμbύδι [kre'mmiδi]>[kri'mbidi] krimbidi=cipolla,
σήμερον>σήμ-μερι>σήμbερι ['simeron]>['simmeri]>['simberi] sìmberi=oggi (Puglia),
ἀνεμόμυλος>λινόμουλο [ane'momilos]>[li'nomulo] linòmulo=mulino a vento (Calabria)

del del ν-ν [nn]:

ἀναβαίνω>ἀν-νεβαίν-νω>ἀνdεβαίν-νω [ana'veno]>[anne'venno]>[ande'venno] andevenno=salgo,
γέννα>γένdα5 ['jenna]>['jenda] jenda=riproduzione (Calabria)

del del β-β [vv]:

Σάββα(τον)>Σάμbα ['savva(ton)]>['samba] samba=sabato (Puglia)

del τ-τ>στ [tt]>[st]:

νύκτα>νύτ-τα>νύθτα>νύστα ['nikta]>['nitta]>['niθta]>['nista] nista=notte (Bova ecc.)

del τ-τ>θτ [tt]>[θt]:

νύκτα>νύτ-τα>νύθτα ['nikta]>['nitta]>['niθta] nithta=notte (Vunì)

del κ-κ>κ-κ [kk]>[kk]:

σάκκος>σάκ-κο ['sakkos]>['sakko] sakko=sacco (Puglia, Calabria).

1 v. Hatzidakis Einleit., 121

2 cfr σ̌ειμώνας Cos, (v. Καραναστάση Fonetica, 59), μασ̌αίρι, σ̌ειμώνας Karp. Cipro, (v. Παντελίδη, 40)

3 Scambio sordi-sonori v. SKapsomenos BZ 46 (1953), 329

4 Su papiri dell'epoca tolemaica: αἰγίδι>αἰγίτι, ἀδόλως>ἀτὸλως, ἐδάφους>ἐτάφους, (v. G.Mayer Gramm. 1, 147)

5 v. SKapsomenos BZ 46 (1953), 329